“El lenguaje no solo transmite información, también refleja valores. Por ello, traducir y comunicar con sensibilidad cultural es una forma de inclusión. Permite conectar con las personas desde la empatía y el entendimiento, no solo desde el idioma”, añade Arancha Caballero, fundadora y CEO de Nuadda Translations, presidenta de ANETI (Asociación Nacional de Empresas de Traducción e Interpretación) y miembro de los comités de lenguaje claro y traducción de la UNE.
Un lenguaje que incluye y representa
El lenguaje inclusivo busca eliminar expresiones que excluyen o invisibilizan. Promueve una comunicación que respete todas las identidades, géneros, capacidades y orígenes. Pero según los expertos, elegir las palabras adecuadas no basta, es necesario comprender los contextos culturales y las experiencias.
En este sentido, el lenguaje claro y la sensibilidad cultural son hoy herramientas complementarias esenciales para asegurar una comunicación accesible, inclusiva y eficaz. Redactar mensajes comprensibles y respetuosos no solo mejora la relación entre instituciones y ciudadanía, sino que también refuerza la confianza, la transparencia y la igualdad de oportunidades.
Retos del lenguaje inclusivo
Las organizaciones y profesionales de la comunicación se enfrentan en la actualidad a varios desafíos clave:
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
| entrevistas | reportajes | almuerzos | tribunas | noticias | proveedores | nombramientos | estudios | agenda | libros | el equipo | enlaces | mapa web | ||||
|
© 2007 CUSTOMMEDIA S.L. edita EQUIPOS Y TALENTO | Equipo de redacción | Contacto | Política de privacidad |
||||
|
Av. Diagonal, 463 bis 5ª planta, Barcelona 08036 Tel. 93 4195152 Fax. 93 4101755 |
||||